| Torpedo three points of starboard bow, 1,000 yards. | Торпеда справа по носу, 1,000 ярдов. |
| We have unusual readings, 20,000 kilometres off the starboard bow. | Необычное явление в 20000 километров справа по курсу. |
| A cloud on the starboard beam. | Облако. Справа по борту. |
| "CC" starboard bow. | Смотри, справа по ходу. |
| Ship off the starboard bow! | Справа по борту корабль! |
| Starboard bow, Mr. Stubb! | Впереди справа по борту. |
| 3 metres starboard 2 metres port 2. port 1! | Справа по борту 2 метра. |
| A sail one mile off the starboard bow. | Корабль справа по борту, одна миля. |
| Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow. | Предупредительный огонь в 200 метрах справа по носу их корабля. |
| On your starboard, notice those cigar shapes over there? | Справа по борту, обратите внимание на эти штуковины в форме сигар? |
| Shouldn't that starboard ridge be on our port side? | Не должен ли гребень, находящийся справа по борту, быть слева от нас? |
| Submarine on starboard bow. | Подлодка справа по носу. |
| "CC" starboard bowl | Смотри, справа по ходу. |
| A sail, sir, to starboard. | Парусник справа по борту. |
| The monster is starboard! | Монстр справа по борту! |